ѕоиск
 лиенты

ќсобенности работы на иностранных проектах

 омпани€ Ђјпланаї оказывает услуги по контролю и управлению качеством не только в –оссии, но и в других странах. “еперь один из самых попул€рных вопросов, которые задают наши новые коллеги буквально сразу после адаптационной встречи с представител€ми HR-службы: Ђ ак попасть на проект с иностранным заказчиком?ї. 

“акое любопытство неудивительно. —огласно недавнему опросу международного кадрового агентства Kelly Services, 65% российских IT-специалистов хотели бы поработать за границей.  лючева€ причина Ч получение опыта: им было бы интересно поработать в другой стране, в международном коллективе (82%). —реди других лидирующих причин Ч большие карьерные возможности (60%), а также быстрое повышение квалификации (41%). 

 ак же попасть в команду международного проекта? ƒостаточно ли знать английский €зык или, кроме этого, нужно уметь быстро адаптироватьс€ к новым услови€м труда и особенност€м взаимодействи€ с иностранным заказчиком, быть готовым к нетипичным обсто€тельствам, культурным и коммуникативным различи€м? ќб этом и многом другом рассказывают участники команд, уже работавшие на таких проектах.

ќсобенности проекта и поставленных задач

 аждый из иностранных проектов Ђјпланыї имел свои отличительные черты. Ќашим специалистам не раз приходилось решать привычные дл€ себ€ задачи в довольно непривычных услови€х.


ћаргарита ƒедова, руководитель проекта во ¬ьетнаме


 

Ч ¬ апреле 2017 года мне предложили прин€ть участие в проекте по нагрузочному тестированию мобильного банка. Ќужно было составить профиль на основе предоставленной статистики, разработать средства нагрузочного тестировани€ (—Ќ“) и провести две итерации.  азалось бы, что здесь особенного, задача как задача. Ќо банк находилс€ во ¬ьетнаме, и он еще ни разу не проводил нагрузочное тестирование (Ќ“). Ёто означало, что мы будем первыми, именно мы зададим стандарты Ќ“ и предоставим результаты, которыми будут пользоватьс€ ближайшие несколько лет. я почувствовала вызов: работать в другой стране с заказчиком, у которого нет опыта в Ќ“, будет довольно сложно, но результатом станет не просто проходной отчет очередного релиза в известном банке, а диагностика системы, котора€ позволит качественно изменить уровень предоставл€емых банком услуг.   тому же, ни у мен€, ни у кого из коллег прежде не было опыта работы в јзии, и если мы справимс€ с этой задачей, то сможем считать это новой покоренной вершиной.


“имур Ћайшев, тимлид на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч ќсобенность была в том, что проект был сделан полностью с нул€, без готовой аналитики со стороны заказчика по всем част€м объекта тестировани€. Ќам нужно было разработать фреймворк дл€ Ќ“ мобильного приложени€ с кастомным шифрованием на базе Jmeter. ÷ель Ч локализаци€ Ђузкихї мест в автоматизированной информационной системе (ј»—), интегрированной с большим количеством модулей, что бывает нечасто: интеграци€ в разы усложн€ет поиск Ђузкихї мест. ƒл€ реализации мы составили профиль с нул€, проанализировали таблицы баз данных (Ѕƒ) на предмет самых интенсивных. Ќа основании этого составили запросы и получили статистику. 


ќлег Ѕережной, инженер-тестировщик на проекте в ¬еликобритании


 

Ч ¬ моем случае особенность была в том, что в этой компании мы на самом деле работали над проектом дл€ третьей организации. ƒаже не одной. я тестировал их веб-приложение сырьевой биржи, и некую его шаблонную версию они Ђдопиливалиї дл€ разных заказчиков. ѕри этом никакой коммуникации с теми другими организаци€ми не было. ¬се общение шло внутри одной компании, но этого хватало.

“ехнические моменты

–абота€ на проектах в других странах, наши сотрудники не раз сталкивались с необычным подходом к выполнению задач и нетипичным дл€ –оссии распределением об€занностей.


“имур Ћайшев, тимлид на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч ¬ какой-то момент бизнес-заказчик сказал, что мы должны найти строчку кода, из-за которой ничего не работает. — нашей стороны никак не получилось донести до него, что это нерелевантный запрос и не по адресу. ѕришлось мне найти эту строчку. ¬ целом, у коллег по проекту было довольно слабое представление о проблемах производительности и о Ќ“. ѕричем не только у вьетнамцев, но и у приглашенного специалиста SAP, который в р€де случаев не знал, как интерпретировать результаты мониторинга на инструменте, который он продает.


ќлег Ѕережной, инженер-тестировщик на проекте в ¬еликобритании


 

Ч ¬ британской компании напрочь отсутствовала вмен€ема€ среда управлени€ жизненным циклом проекта. “о есть никакого баг-трекера. Excel-таблички использовались тут повсеместно: дл€ написани€ тестов, дл€ отчетов по тестам и дл€ отчетов по трудозатратам (timesheets). ≈ще одной интересной особенностью было то, как надо оформл€ть пройденные тесты. ƒаже если тест пройден успешно, инженеру по тестированию все равно нужно было предоставить доказательства.  ак правило, скриншот. “о же самое делали и разработчики, когда отдавали дефект на ретест. Ќеплоха€ практика, хоть и занимает дополнительное врем€. 


ћаргарита ƒедова, руководитель проекта во ¬ьетнаме


 

Ч ” нас было две недели, за которые нужно было написать заглушки, сделать еще один запуск и сдать заказчику итоговые результаты. Ќеожиданно вьетнамска€ тестировщица Ђвспомнилаї, что не умеет проводить Ќ“. ќна попросила объ€снить ей все заново... Ќу, как мы можем отказать вьетнамским коллегам, которым после нас придетс€ разбиратьс€ с —Ќ“ в одиночку? »х не каждый наш инженер запустит, а здесь вообще надежды нет. ѕришлось обучать мисс ’уен премудрост€м нагрузочного тестировани€, но из-за этого на разработку заглушек времени почти не осталось, просили помощи у коллег из ћосквы.


ƒенис √оловаш, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч Ћично € не заметил особой разницы между этим зарубежным проектом и нашими проектами в –оссии. ћы работали так же, как и на любом другом проекте. –азбили его на подзадачи и выполн€ли их.

 

¬заимодействие с заказчиком

ƒл€ более эффективной работы на проекте нужно наладить взаимодействие с представителем заказчика. ≈сли он иностранец, рабочие отношени€ могут иметь свои особенности.


“имур Ћайшев, тимлид на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч Ќам сильно повезло с менеджером со стороны заказчика. ѕри общем организационном бардаке он по-человечески очень старалс€ нам помочь. ¬ыполн€л технические задачи, которые должны были делать его коллеги: рестартовал серваки, отлавливал администраторов, когда те купались в море на корпоративе. ѕо возможности пыталс€ достать необходимых нам людей.


ƒенис √оловаш, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч ¬ силу €зыкового барьера, больше всего мы контактировали с менеджером проекта, так как только он хорошо знал английский. ’от€ в –оссии всегда более плотно общаешьс€ со всем кругом участников проекта. 

–абота с командой заказчика

„тобы успешно завершить международный проект, нужно не только найти общий €зык с заказчиком, но и суметь влитьс€ в новый коллектив, а также быстро адаптироватьс€ к местным особенност€м корпоративной культуры.


ќлег Ѕережной, инженер-тестировщик на проекте в ¬еликобритании


 

Ч ќдной из главных особенностей команды, с которой € тогда работал, была сплоченность. я был в офисе на ѕасху, и мы всей командой искали спр€танные €йца, пекли шоколадные кексы пр€мо в чашках, участвовали в каких-то конкурсах.  оллеги посто€нно организовывали факультативные Ђдвижн€киї. Ёто все прекрасно, но надо вливатьс€. ” нас в коллективе был молодой стажер, который выбивалс€ из группы. ћы с ним общались задушевно наедине, но ему не очень нравилось отношение коллег и сама работа. Ќелегко ему приходилось, скажу € вам! 


ƒенис √оловаш, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч Ќасколько непривычно было работать с иностранными коллегами? —ложно сказать. ћы приехали командой. ƒумаю, чтобы в полной мере прочувствовать это, надо погружатьс€ в проект одному. –азница в культуре делового общени€ заключалась в том, что нужно было посто€нно добиватьс€ выполнени€ задач от вьетнамских коллег. ¬ –оссии € отправл€ю письмо с запросом и знаю, что сотрудник будет им заниматьс€. “ам не так. Ќапример, нам нужно было получить статистику. Ёто означало, что каждый день по несколько раз € подходил к администратору и спрашивал, когда он пришлет статистику. ≈сли ты едешь в другую страну работать, то никогда не учтешь какую-то ментальность. ѕоедешь в ≈вропу Ч там будут свои особенности в общении. ѕогружение в среду в другой стране Ч слабо предсказуемый фактор. Ќапример, от теб€ что-то требуют, чего не было дома никогда. ћогут задавать личные вопросы, которые обычно на работе не обсуждают. языковой барьер был, но в целом, в IT-области у нас один €зык, так что общатьс€ было легко.


ћарат Ќевм€нов, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч Ќепривычно слушать чужой €зык. ѕодход к работе тоже отличаетс€: подавл€ющее большинство сотрудников работают без погружени€ в суть проблемы. ” нас тоже такое бывает, но там это повсеместно. “еперь при общении с вьетнамскими коллегами € рекомендовал бы обращать внимание на данные, которые они предоставл€ют, и все перепровер€ть. Ќеобычно было то, что в большинстве компаний ¬ьетнама есть тихий час: выключаетс€ свет, и все дремлют. Ѕольшинство сотрудников не очень хорошо понимает английский. »з-за этого приходилось по несколько раз объ€сн€ть, что тебе нужно, а потом провер€ть, что дали именно то, что ты просил. ќбщение через руководител€ проекта от заказчика проходило довольно комфортно.


“имур Ћайшев, тимлид на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч я не увидел разницы. Ћюди, с которыми € столкнулс€, показались мне довольно ответственными и дружелюбными. ≈динственное, т€жело было работать с вьетнамскими подр€дчиками банка, так как они отказывались идти на контакт и предоставл€ть нужную информацию. —обственно, из-за их модулей все было плохо с целевой системой тестировани€. „то касаетс€ коммуникаций в общем, можно сказать, что вьетнамцы Ч Ђмастера увиливани€ї, они не отвечают пр€мо на вопросы. » знание €зыка тут не поможет. ≈ще у вьетнамцев есть привычка спать в обед (выключать свет и устраивать тишину дл€ всех). я бы сказал, что в момент, когда есть критична€ задача и нужно срочно что-то делать, это скорее отвлекает.

Ћичный опыт и советы на будущее

јдаптаци€ к новым услови€м работы и жизни за границей не всегда проходит легко. ќсобенно, если проект долгосрочный. „то дает этот опыт? —тоит ли ехать работать за границу? 


ћарат Ќевм€нов, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч ƒа, стоит. я бы порекомендовал хот€ бы из-за опыта работы в другой стране. ѕосле вьетнамского проекта € стал перепровер€ть данные и на других проектах. ѕогода довольно сильно вли€ет на все, причем скорее отрицательно: там очень жарко, и ты медленно ходишь. Ќадо быть готовым к другой кухне: во ¬ьетнаме все из риса, даже лапша из риса.  офе по умолчанию везде холодный и сложно объ€снить, что ты хочешь гор€чий. 


ƒенис √оловаш, инженер-тестировщик на проекте во ¬ьетнаме


 

Ч Ќа самом деле, т€жело работать в непривычной среде. ѕредположу, что дл€ некоторых это вообще невозможно. Ќапример, ты привык к вечернему променаду, а на улице дождь идет. “ам совершенно друга€ пища, могут быть проблемы с желудком.  огда за окном +35, кому-то тоже может быть некомфортно. Ќужно подучить €зык, не бо€тьс€ общатьс€ с людьми, даже если не понимаешь нюансы: например, ты задаешь пр€мые вопросы, а тебе отвечают обтекаемо, потому что отвечать пр€мо не прин€то.


ќлег Ѕережной, инженер-тестировщик на проекте в ¬еликобритании


 

Ч √лавное, что понимаешь Ч там тоже работают живые люди. » они не ждут от теб€ совершенства. ќсобенно технического совершенства. »ли даже лингвистического. ќни дают право на ошибку. ≈сли ты сам открыт и настроен благосклонно, то все будет отлично. ¬ольешьс€ в коллектив, все будет замечательно. —амый главный совет Ч учите €зык правильно! ћногие изучающие английский став€т академические знани€ вперед культурных. ¬ —Ўј и јнглии так не работает.  оммуникативные навыки тут сто€т дороже технических. ≈сли хотите отношени€ к себе как к ровне, вливайтесь в культуру. ”мейте общатьс€ неформально, практикуйте живой современный €зык, следите за массовой культурой страны (в Ўтатах это, например, спорт, попул€рные телешоу, политика, сетевые социальные тренды). ¬ общем, будьте в теме! Ќе будьте роботами, не будьте суровыми хмурыми русскими! Ѕудьте живыми, открытыми людьми!

≈сли вы хотите стать насто€щим профессионалом в сфере IT, если вы достаточно амбициозны дл€ работы на сложных, но интересных иностранных проектах, если готовы расти и развиватьс€ вместе с Ђјпланойї, св€житесь с нами, потому что мы ищем таких людей, как вы.